Přístupnostní navigace
E-application
Search Search Close
Course detail
FEKT-HTRSAcad. year: 2016/2017
The seminar is supposed to offer a basic orientation in the most topical issues regarding the theory of translation. But the main emphasis lies with the in-course exercises which should help the students to practise the translation of technical English texts to Czech and vice cersa, with a special attention paid to potentially problematic areas, be they found in grammar, vocabulary or being style specific.
Language of instruction
Number of ECTS credits
Mode of study
Guarantor
Department
Learning outcomes of the course unit
Prerequisites
Co-requisites
Planned learning activities and teaching methods
Assesment methods and criteria linked to learning outcomes
Course curriculum
Work placements
Aims
Specification of controlled education, way of implementation and compensation for absences
Recommended optional programme components
Prerequisites and corequisites
Basic literature
Recommended reading
Classification of course in study plans
branch H-AEI , 3 year of study, summer semester, compulsory
branch EE-FLE , 1 year of study, summer semester, compulsory
Seminar
Teacher / Lecturer