Přístupnostní navigace
E-přihláška
Vyhledávání Vyhledat Zavřít
Benjamin Britten – A Ceremony of Carols
Camille Saint-Saëns – Oratorio de Noël
Lenka Cafourková – sopránLenka Laurinčik Schallenberger – mezzosopránAnna Moriová – altMatúš Šimko – tenorLukáš Hacek – barytonPavla Kopecká – harfaMartin Jakubíček – varhanySmyčcový orchestr pod vedením Jana BělohlávkaPěvecký sbor VUT v Brně VOX IUVENALISJan Ocetek – dirigent
Obřad koled, op. 28 je celosvětově oblíbená sborová vánoční skladba Benjamina Brittena, v originále napsaná pro tříhlasý dětský sbor, sólové hlasy a harfu. Text, strukturovaný do jedenácti vět, je převzat z anglické sbírky kratších básní, kterou upravil Gerald Bullett. Je psána ve středověké angličtině, s trochou latiny a raně moderní angličtiny. Cyklus zkomponoval autor v roce 1942 během námořní cesty ze Spojených států do Anglie.
Britten zkomponoval A Ceremony of Carols a v podobném stylu a ve stejnou dobu jako Hymn to St. Cecilia. Původně byl koncipován jako série nesouvisejících písní, později byl sjednocen v jeden celek zahájený procesím doprovázeným chorálem v unisonu, vycházejícím z gregoriánské antifony „Hodie Christus natus est“. Ke sjednocení kompozice slouží i harfové sólo vycházející z chorálu spolu s několika dalšími motivy z „Wolcum Yole“. Základním principem sborových částí „This Little Babe“ a „Deo Gracias“ je kánon.
Původní varianta z roku 1942 byla napsána pro dětský sbor SSA (soprán, soprán, alt). V roce 1943 vyšla úprava SATB (soprán, alt, tenor, bas) pro smíšený sbor, kde jsou v tenorovém i basovém partu trojhlasá divisi. Každá z těchto linií jednotlivě zrcadlí linku v sopránových nebo altových partech, jako by tenorová a basová sekce byly samostatným mužským sborem dokonale doplňující původní verzi pro SSA.
Camille Saint-Saëns (1835–1921) se hudbě začal učit od raného dětství, v deseti letech oficiálně debutoval na koncertě s programem složeným z Beethovenova klavírního koncertu c-moll a Mozartova koncertu B-dur KV 450, ke kterému si napsal vlastní kadenci. Celý program navíc provedl zpaměti, což v té době byla velmi neobvyklá praxe. Studoval francouzské klasiky, náboženství, filosofii a klasické jazyky. Tíhnul i k přírodním vědám, zejména archeologii, matematice a astronomii. Za 500 franků, které roku 1858 utržil za prodání nakladatelských práv k jeho Šesti duetům pro harmonium a klavír, si pořídil teleskop.
Vánoční oratorium patří mezi Saint-Saënsovy rané skladby. Vzniklo během velmi krátké doby před Vánoci roku 1858, kdy mělo premiéru. Navzdory svému mládí autor v jeho kompozici projevil dovednost při formování melodií a tvorbě kontrapunktu. I přes to, že stylově je oratorium znatelně romantické, je snadné si při poslechu povšimnout barokních a klasicistních kořenů, ze kterých skladba vyrůstá. Oratorium je složeno pro poměrně velké obsazení sestávající se ze sboru, pěti sólistů, smyčcového orchestru, harfy a varhan.
Pěvecký sbor Vox Iuvenalis (hlas mládí) je univerzitní smíšený sbor Vysokého učení technického v Brně. Založen byl roku 1993, kdy vznikl ze snahy absolventů Gymnázia Vídeňská pokračovat ve sborovém zpěvu i po absolutoriu. Od té doby si vybudoval postavení kvalitního mladého interpreta, což potvrzují četná ocenění sboru na mnoha mezinárodních soutěžích. Patří k nejcennějším a nejdůležitějším kamenům v mozaice brněnské amatérské sborové scény, jeho soustavný důraz na originální dramaturgii a snaha nevyhýbat se náročnému repertoáru staví Vox Iuvenalis do čela cenného souboru brněnských velkých studentských sborů. Jeho repertoár zahrnuje skladby od 16. století až do současnosti, se zvláštním zaměřením na soudobou českou sborovou tvorbu a duchovní hudbu 20. století. V roce 2000 se stal reprezentativním tělesem Vysokého učení technického v Brně, jeho členy jsou převážně studenti a absolventi VUT a dalších brněnských vysokých škol.
Sbormistrem je od jeho založení doc. Mgr. et MgA. Jan Ocetek, Ph.D. absolvent PdF MU, FF MU a JAMU Brno – obor dirigování sboru u doc. Lubomíra Mátla. Od roku 2017 doby působí jako pedagog JAMU na Katedře kompozice, dirigování a operní režie. Od roku 2018 je sbormistrem Pěveckého sboru Masarykovy univerzity a Smíšeného sboru Kantiléna. Dále je uměleckým ředitelem celostátní hodnocené přehlídky gymnaziálních sborů GYMNASIA CANTANT, členem přípravného výboru FSU Jihlava a členem Odborné rady ARTAMA Praha pro sborový zpěv.
„Hodie Christus natus est“ je gregoriánská antifona k Magnificat při Druhých nešporách vánočních. Zpívají ji výhradně sopranisté a je vzorována podle tradičního procesí v křesťanské bohoslužbě. Nemá takt a lze ji zpívat ve flexibilním tempu. Poslední fráze se opakuje tolikrát, aby se na místo dostal celý soubor.Vítej, vítej náš nebeský králiDruhá věta je optimistická a slavnostní skladba, která má přivítat důležité dny nadcházejícího období: Vánoce (25.), Den svatého Štěpána (26.), Den svatého Jana (27.), Den neviňátek (28.), Thomas Becket (29.), Nový rok, dvanáctý den, svíčky (2. února). Text je psán ve středověké angličtině.Není jiné tak ctnostné růžeText „There is no Rose“ je uchováván na Trinity College (MS 0.3.58) a pochází z počátku 15. století. Představuje uctivější tón než předchozí věta, protože sbor obdivuje krásu narození Ježíše. Sopranistky a alty zpívají melodii jemným, modlitebním způsobem, zatímco zbytek souboru se k nim občas připojí, aby zpívali unisono. Text této části je lidový (v tomto případě v angličtině a latině).Když malé dítě v jeslích zaplakalo„This yongë child“ se skládá ze sopránového sóla s doprovodem harfy. Pietní tón z předchozího kusu se přenáší i do tohoto, až na to, že tento kus je recitativnější.BalulalowText "Balulalow" byl napsaný bratry Wedderburnovými kolem roku 1548. Zahrnuje zbytek básně a působí jako kontrast k první části. Má jinou harmonii, rytmus a je celkově jásavější tón nálada předchozí části. „Balulalow“ má být ukolébavkou pro Ježíška a sopránové sólo na začátku věty maluje obraz Panny Marie, jak zpívá ukolébavku svému novorozenému dítěti.Zpíváme o panně nevinnéTuto báseň napsal Sloane v první čtvrtině 15. století. Přenáší pozornost z miminka na Pannu Marii v jemné, uklidňující hudbě, která se postupně ztišuje až do samého konce. Během tohoto pohybu se různé hlasové části překrývají a vytvářejí efekt ozvěny. Hlasitost sboru se v závěru náhle posouvá z pianissississima (velmi, velmi, velmi jemně) do forte (hlasitě).Toto malé děťátko"This Little Babe" je básn od Roberta Southwella, Newe Warre z roku 1595, která kontrastuje s každým dalším pohybem, v temnějším pojetí a často s použitím metafor pekla. Zobrazuje bitvu mezi dítětem a Satanem (dobrem a zlem), která se přenáší ve svižném tempu, polyrytmech, překrývajících se segmentech mezi hlasy a s postupnou dynamickou gradací. Hudba dosahuje svého vrcholu intenzivní změnou tóniny a protichůdným rytmem oproti zbytku skladby.MezihraTato instrumentální věta je harfové sólo a svým pomalým tempem, měnícím se rytmem a progresivně měkkou povahou vytváří pocit andělské blaženosti.To něžné děťátko v mrazivé noci„In Freezing Winter Night“ je další text od Southwella, který nabádá k okolnostem narození Ježíše a využívá sbor, aby zpíval kánon a vytvořil efekt ozvěny. Sbor a harfa postupují pohybem v kontrastních tempech a v průběhu skladby se postupně synchronizují, až se oba pohybují stejným tempem těsně před koncem, kdy hudba doznívá. To má symbolizovat nesoulad na zemi před a během narození Krista a naději na budoucnost a harmonii, kterou přináší.Jak radostné je slyšet ptačí píseň„Jarní koleda“ je na text, který také vytvořil William Cornysh v 16. století, Britten jej zkomponoval jako duet dvou sopránů, který zobrazuje znamení jara. Tento pohyb končí výzvou k poděkování Bohu, která vhodně přechází do další části.Deo gracias„Deo gracias“ (Bohu díky) vychází ze středověké básně z 15. století. "Adam lay i-bounden" vypráví o událostech, které jsou popsány v kapitole 3 Genesis, "Pád člověka", když je Eva navedena, aby snědla ovoce hříchu. Adamův hřích je zde pojmenován jako „šťastná chyba“, která je pak v podobném duchu interpretována i sv. Ambrožem a sv. Augustinem a dále rozvinutá Tomášem Akvinským ve třináctém století. Britten používá se sboru synkopických posunů rytmu a staccato pro zdůraznění naléhavosti, zatímco jen malá část velmi tiše líčí trápení lidstva. Harfa i sbor postupně gradují až k poslednímu akordu.
Récit et choeurV tom kraji bydleli pastýři pod širým nebem a střídali se v noční hlídce nad svým stádem. Najednou u nich stál anděl Páně, sláva Páně se kolem nich rozzářila, a jich se zmocnila veliká bázeň.Anděl jim řekl: „Nebojte se! Zvěstuji Vám velikou radost, radost pro všechen lid. V městě Davidově se vám dnes narodil Spasitel, to je Mesiáš, Pán. Poznáte ho podle toho, že naleznete děťátko zavinuté do plenek a položené v jeslích.“A náhle byli kolem anděl a zástupy nebešťanů a takto chválili Boha: Sláva na výsostech Bohu a na zemi pokoj lidem dobré vůle.
AirOčekával jsem Pána a on mi přišel na pomoc.
Air et choeurPane, já jsem uvěřil, že ty jsi Kristus, syn Boha živého, který přišel na tento svět.
DuoPožehnaný, který přichází ve jménu Páně, je světlem v temnotě. Ty jsi můj Bůh, tebe budu vyznávat. Ty jsi můj Bůh, tebe budu oslavovat.
ChoeurProč se bouří národy a pohané vymýšlejí nepravosti?Sláva Otci, sláva Synu, sláva Duchu svatému, jako byla na počátku, nyní a vždycky a na věky věků. Amen.
TrioS Tebou začíná den plný Tvé síly. S Tebou zazáří jas Tvých svatých.
QuatourAleluja. Radujte se nebesa a zajásej země. Neboť potěšil Pán svůj lid a své ubohé a chudé.
Quintette et choeurPovstaň, dcero Sionská, Aleluja. Chval Pána za noci i za úsvitu, Aleluja. Aby vyšlo slunce spravedlnosti na Sionu a tvůj spasitel zazářil jako světlo lampy. Aleluja.
ChoeurPřineste oběti a klaňte se Hospodinu v jeho chrámě. Ať se radují nebesa, ať zajásá země, neboť přišel Pán. Aleluja.
Odpovědnost: Mgr. Marta Vaňková