Detail předmětu
Čeština pro překladatelskou praxi
FEKT-HCPPAk. rok: 2012/2013
Funkční perspektiva větná, speciálnosti anglické a české syntaxe, český odborný styl v akademickém prostředí.
Jazyk výuky
čeština
Počet kreditů
4
Garant předmětu
Zajišťuje ústav
Výsledky učení předmětu
Schopnost přesné formulace adekvátně k významu v obou jazycích. Pravidla českého odborného stylu.
Prerekvizity
Jsou požadovány znalosti na úrovni středoškolského studia a mírně pokročilá znalost angličtiny
Plánované vzdělávací činnosti a výukové metody
Metody vyučování a způsoby výuky jsou v souladu s článkem 7 Studijního a zkušebního řádu VUT.
Způsob a kritéria hodnocení
Písemný test a zkouška.
Osnovy výuky
České funkční styly. Pravidla odborného stylu v elektrotechnice a informatice v akademickém prostředí. Praktické dovednosti při stylizaci textů. Specifika české stylistiky a jejich interpretace v anglickém prostředí. Funkční syntax odborného stylu a způsoby interpretace sématického významu.
Učební cíle
Schopnost stylistických formulací jak v českém tak v anglickém jazyce. Interpretace přesného odborného významu pomocí lingvistických i extralingvistických prostředků v mluveném a psaném diskurzu.
Základní literatura
Vrbová A.: Stylistika pro překladatele. Texty a cvičení. Praha 1998
Zařazení předmětu ve studijních plánech